о, визит на давно забытые форумы и сайты заставил ностальгически вздохнуть. такое все милое, давно знакомое. интересно, Apropos в лице владельца и модеров форума понимают, что сами убили неплохой ресурс? публикация ворованного пусть даже у мертвых авторов - верный признак, что даже фикрайтерам стыдно тут выкладываться. оно и понятно - ресурсик гордится тем, что опубликовал пошлейший и заунывнейший графоманский бред - "нежданную песню", - дурно написанный бульварный романчик, который ценен только как тренировочное поле для переводчиков и софт-порно для ассолей. но при этом один из переводчиков, а по совместительству и модеров форума, как и сама Apropos, считают, что у них со вкусом, техникой, стилем и грамматикой нет никаких проблем. парочка цитаток, которые наивеликолепнейшим образом иллюстрируют, что проблем действительно нет, так как им просто негде быть.
— Это ты заказала медляк? — промурлыкал он, обнимая её. вот эту хрень мурлыкает у нас дарси - лучший жених нью-йорка, миллионер, всемирно известный пианист, ни разу не ездивший на метро. прототип его - дарси из "городости и предубеждения" остин, да-да.
Его даже удивило собственное самообладание — он готов был предсказать, что, впервые за много дней оказавшись с Элизабет наедине, он будет тут же охвачен неистовым приступом желания.
Сквозь ткань блузки и лифчика он теребил твердый сосок, и она судорожно вздохнула, пронзенная мощной стрелой незамутненного наслаждения. Ее руки блуждали вдоль его спины, ощупывая крепкие мускулы, скрывавшиеся под накрахмаленной рубашкой.
Он обильно попировал на обеих ее грудях, пока ее дыхание не стало прерывистым и она не заметалась на простыне. Тогда он расстегнул ей юбку и с помощью Элизабет стянул её, а вслед за ней и колготки.
и, конечно, все штампы в ассортименте - смертельные болезни, изнасилования в анамнезе и любовь с первого взгляда, которую никто не узнал.
и вот такой похабщины набралось на 77 глав, выложенных на ресурсе, где публикуют "качественные тексты". и это еще не конец, но кони-переводчики сдохли, ура!